10 Best Translation Management Software of April 2024

Translation Management Software is one of the most important software you currently need. We know!

Today’s Translation Management Softwares are incredibly versatile, and because of strong competition, have remained a relatively low-cost investment for most.

Currently, with dozens of options available for Translation Management Software in the market – finding the right Translation Management Software of 2024 can be tricky.

So we spent dozens of hours researching and testing everyone we could get my hands on.

Based on our experience with the apps, here are 10 Best Translation Management Software. Click on any app to learn more about why we chose it, or keep reading for more context on Translation Management Software.

What is Translation Management Software?

Freelance translators and language service providers LSPs use translation management software to organize translation and localization tasks. Though many programs provide more than simply project management features, translation management solutions are frequently referred to as translation project management. These solutions provide as a central translation hub for organizations to track and collaborate on translations, spanning the complete lifetime of a translation text from inputting the source text to delivering the finished target text. Many translation management applications include features such as computer assisted translation software and/or machine translation software. These all-in-one solutions enable translators and translation service providers to plan and execute projects using just one tool. In a similar vein, several translation management software include capabilities such as client portals, billing and invoicing, client administration, and resource management. Software localization solutions can include many of the same project management capabilities and translation tools as translation management, but they are specific to the localization of back end code for websites, apps, and video games. Similarly, certain website translation software solutions can provide some of the same functionality, but these tools are focused on the continual translation of front end online content to qualify for inclusion in the Translation Management category. Automate your translation workflow. Provide tools for translators, project managers, and other personnel to interact and collaborate by centralizing multilingual material. Examine the effectiveness and quality of translations.

Read More

10 Best Translation Management Software

1
Memsource

962 visited this site today

Memsource helps global companies translate efficiently. Memsource supports 500+ languages, 50+ file types, and 30+ machine translation engines. Memsource enables its customers to increase translation quality while reducing costs using its patented, state-of-the-art AI technology. Who is Memsource for? – global enterprises and international corporations – language service providers – translators, proofreaders, and post-editors – technical writers and support documentation departments – marketers that sell in multiple countries – software localization engineers …and anyone else interested in streamlining their localization processes What does Memsource include? – translation memory – terminology management – CAT Editor for Web, Desktop, and Mobile – support of over 50 file types – machine translation automation, integration and enablement – AI-powered machine translation quality estimation – REST API – CMS connectors to enable continuous localization … and a lot more https://www.memsource.com/features/

Read More

2
Lokalise

Lokalise is the fastest-growing translation management system with clean and clear UI/UX and adequate pricing, trusted by thousands of companies worldwide. As true multi-platform software, Lokalise allows agile teams to translate all their digital assets in one place: web and mobile apps, games, other software, marketing, and other documents, and so on. Lokalise works best when the KPIs include shorter time to market and reduction of costs, as well as the elimination of fatigue and frustration through the automation of repetitive tasks. With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Translate with your internal team, freelancers, community, partner agencies, or larger LSPs. ✓ Get immediate results from machine translation engines (Google, DeepL) ✓ Create advanced localization workflows with tasks and custom translation statuses ✓ Collaborate on and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment processes. ✓ Set up automated workflows using predefined custom rules, API, and use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc.). ✓ Add screenshots for automatic text recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch Artboards to Lokalise, or exchange screenshots between Figma or Adobe XD and Lokalise, and allow translators to start work before development begins. ✓ Preview how the translations will look in your web or mobile app in real-time (iOS SDK Live Edit Module). ✓ Centralize your translation content and share the workspace with product and marketing teams who are able to pull the content from various places (GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, Intercom Articles, and more) Our main audience consists of developers, project/product/localization managers, designers, and translators: Developers — Lokalise was created for developers, by developers. As a result, tech-savvy teams can see that our API, CLI, documentation, and other tools are quite comprehensive and intuitive. Managers — manage your localization process and make it continuous. Assign tasks to translators, provide contextual information by adding screenshots or comments for all collaborators. At the same time, track their progress from one dashboard. Translators — speed up your work and enhance your abilities with the most innovative translation platform. Take advantage of numerous CAT features: translation memories, in-context editors, glossaries, pre-translate functions, and more. Designers – can populate and review designs in different languages by employing integrations with Sketch, Figma, and Adobe XD. Spotting and fixing any design errors concerning the fit of translated content early in the process save designers a lot of headaches and significantly shortens product release times. .

Read More

3
Smartling

Smartling is the leading translation management platform and language services provider to localize content across devices and platforms. The company created Enterprise Translation Cloud, a data-driven approach to localization, which enables its customers to achieve higher quality translation at a lower total cost. Smartling is the platform of choice for hundreds of B2B and B2C brands, including Peloton Interactive, Shopify, Pinterest, and Canva and Doordash. The company is headquartered in New York, with offices in Dublin and London. For more information, please visit smartling.com. .

Read More

4
Crowdin

Crowdin is a cloud-based localization management software for teams. Efficiently create and manage all your multilingual content in one place. Localize your apps, websites, games, help documentation, designs, and all that creates a native experience for your customers around the globe. Speed up the localization process and automate content updates with our core features: ✓Get translations from Crowdin Marketplace agencies or bring your own translation team ✓ Content integrations with your repository on GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos ✓ Integrations with Google Play, Android Studio, VS Code and other systems ✓ iOS and Android SDKs (over-the-air content delivery, real-time preview, and screenshots) ✓ Figma, Adobe XD, and Sketch plugins ✓ Integrations with marketing tools: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox, and more ✓ API, CLI, webhooks ✓ Translation Memory ✓ Screenshots ✓ In-Context Visual Editor ✓ Machine Translations ✓ Quality Assurance checks ✓ Reports ✓ Marketplace with apps that integrate with other tools or extend the functionality of Crowdin ✓ Tasks, and more. For more information visit crowdin.com For enterprise businesses, try our new product – Crowdin for Enterprise: https://crowdin.com/enterprise .

Read More

6
Smartcat

Smartcat is an all-in-one platform connecting businesses and translators into a continuous translation delivery loop by combining a collaborative workflow solution, a marketplace, and a network of translation professionals. Smartcat is a free-to-use technolgy that allows any number of people work together without thinking about licenses. Figures as of beg-2020: 10,000+ LSPs and end customers, 300,000+ freelancers, 70+ partners in 40+ countries. • Vendor Hiring: Find the best fit from among 300,000 professionals • Translation automation (CAT): A CAT tool that empowers • Payment Automation: Pay all suppliers in one click • Client Portal: Give your customers a transparent translation experience with a branded portal • Integrations: Smartcat connectors to CMS and code repositories .

Read More

7
XTM Cloud

XTM Cloud is an enterprise cloud-based translation management system with an integrated computer-aided translation tool. The system employs AI to deliver advanced automation, has a well-developed REST API and out-of-the-box connectors for most common content management systems and machine translation systems. The flexible and automated workflow streamlines complex localization processes and supply chains while providing project managers with an up-to-date view of the project status. XTM Cloud is designed to be scalable, flexible and agile, with industry open standards at its core. XTM Cloud’s feature set is rich. It has a workflow builder that enables complex processes to be defined, analytics, time tracking, quality evaluation integrated with TAUS DQF, multiple connectors, and a customer portal. XTM Cloud has the following components: -TMS with built-in online CAT tool available as SaaS on public cloud, private cloud or on-premise -User access via web browser on PCs and tablets or using the XTM Mobile app on mobile devices -Translation memory, text alignment, monolingual and bilingual terminology extraction, segment ID matching, penalty profiles -Visual editor for Adobe InDesign, XML and HTML (web-based) as well as multimedia content for in-context WYSIWYG previews -Project management and workflow with intelligent automation rules, advanced file management and resource allocation -Terminology management with references and screenshots -Customer portal -SOAP and REST API and over 20 connectors -Reporting and time-tracking -Translation quality score evaluation – Workbench integrated with QA, LQA and TAUS DQF / MQM -Customizable authentication options including SAML, single sign-on (SSO) via OAuth 2.0 or SAML or two-step verification; independent audits to ensure full system and data security -Support for Microsoft Word spell checker -Translations stored in cache and restored from history in case of connectivity issues – Users, Customers and LSP management with custom role and cost settings and access rights – In-built chat feature allowing all linguists and PMs in a project to communicate XTM Cloud is best suited for: – Corporate translation and localization departments with complex needs in automation and reporting – Medium to large LSPs that want to keep their translation activity in a single TMS and CAT tool .

Read More

8
Unbabel

Unbabel eliminates language barriers so that businesses can thrive across cultures and geographies. The company’s language operations platform blends advanced artificial intelligence with human editors, for fast, efficient, high-quality translations that get smarter over time. Unbabel integrates seamlessly in any channel, so agents can deliver consistent multilingual support from within their existing workflows. Making it easy for enterprises to grow into new markets and build customer trust in every corner of the world. Unbabel easily plugs into the most popular CRMs and Chat platforms to seamlessly deliver translations within existing workflows across digital support channels like chat, email, or FAQs. All of this is managed through the Portal, where customers can control translation flows, monitor key metrics like speed or quality, and perform other tasks to operationalize the use of different languages across their business. Based in San Francisco, Calif., Unbabel works with leading customer support teams at brands such as Facebook, Microsoft, Booking.com, and Uber, to communicate effortlessly with customers around the world, no matter what language they speak. Our Language Operations Platform includes: – Augmented Machine Translation – Portal – Channel – Integrations – Editors .

Read More

9
Phrase

We are the leading software localization platform, and the most reliable way to take a web or mobile application global. Our product helps teams of all sizes to scale their translation processes through smart automation. Trust in your localization process: With the ISO27001 certification and TISAX AL 2 conformity, and with strict adherence to EU data protection policies, Phrase ensures your information stays safe. Bring it all together: Manage your localization on a single platform and collaborate with your whole team online to create a better localization experience for everyone. Adjust quickly: Cut your turnaround times in half right away and scale up your localization process. No more cumbersome manual translation file integration. Improve quality: Phrase provides a variety of features designed to improve your translation quality and consistency, such as a Glossary, Translation Memory, In-Context Editor, SmartSuggest, Checks, and many more. Integrate easily: By providing a variety of integration possibilities such as Phrase’s API, Sketch/Figma plugin, Zapier Integration, Slack Integration, Jira Integration, WordPress Integration, mobile SDK, and GitHub Sync, you can easily integrate the platform into your workflow. Keep it simple: Phrase’s API is designed to fit all software localization processes. You can easily import locale files, download locale files, tag keys, or interact in multiple ways with the localization data stored in Phrase through the API. Coordinate your team: Organize all your translation tasks by assigning team members and setting due dates to the locales of your choice. Phrase also has an access rights management which allows big organizations to manage projects and users efficiently. .

Read More

10
MotionPoint

MotionPoint is a turn-key localization solution that collects, translates and deploys website and omnichannel content in any language, while dramatically reducing the effort and costs associated with other translation approaches. Effortless: We handle virtually all the tasks required to localize, deploy and operate multilingual websites. This includes translation, publication, configuration, hosting, software updates, ongoing management and more. Technological Flexibility: MotionPoint operates independently from your CMS, ensuring full compatibility with your technology stack. It also handles complex single-page applications, secure login experiences and dynamic frameworks. Translation Quality: A dedicated team of linguists localize your website and digital content every day, ensuring fluency in your brand and communication goals. They are also experts in your industry. Our translation processes are ISO-certified. Superior Speed-to-Market: We fully translate and deploy multilingual websites in as little as 30 days, and typically localize new website content in one business day. Beyond Translation: Our solution improves the business performance of your translated websites by applying international SEO and optimizing its localized CX. We translate omnichannel content, too. Visit www.MotionPoint.com to learn more. .

Read More

What is the Best Translation Management Software?

Here are our top picks for the Best Translation Management Software to try this year.

How to Choose Best Translation Management Software?

If you’re looking for an online TMS review, read this first. It’ll help you understand what you’re looking for in a TMS. The next step is to evaluate each vendor’s features and pricing. If you’re using a cloud-based TMS, you’ll want to make sure that your data will be secure. Ensure that your TMS has a good support team. Some translation software providers are hard to reach, and others are non-existent. You can check out the quality of a TMS’s website by speaking to its developers and submitting a request for information (RFI).

The next step is to determine the price. Some TMS’s prices are cheaper than others, and some are more expensive than others. For example, Smartling’s entry-level plan starts at less than $200 per month. Onsite hosting options are also more affordable. Phrase is one of the cheapest translation management systems available. If you’re looking for a more affordable TMS, try Phrase. This platform offers a free trial, and is worth a try.

The cost. The monthly price for Smartling’s entry-level plan is around $200. Other, more expensive, enterprise-level plans start at $500 a month. It’s important to make sure your TMS has no limits on the number of translations it can perform. If your business grows quickly, you’ll want to be able to expand it. A high-quality TMS should be able to accommodate these fluctuations.

Functionality. The right translation software can make your business more efficient and productive. A good TMS should provide an ecosystem of tools that work together to deliver quality translations to your customers. It should also help you create a dynamic workflow for your team and help your employees become more efficient. Poor choice of software can lead to billions of hours of wasted time each year. Your employees will be happier and more likely to stay on board.

The number of file formats supported. The TMS should be compatible with different file formats. For example, Lokalise supports all the major code repositories, and it is free for open-source projects. A system that supports all these file formats should be free to use. If your TMS has a limited number of file types, you can manually import them manually. This can be a pain. So, choose a TMS that can handle multiple file types.

An affordable TMS should allow you to customize the workflow. If you need to integrate it with your existing software, it should be flexible enough to support multiple languages. For example, Lokalise supports all file formats, but it is free for open-source projects. However, the lack of customization complexity may hinder your ability to make use of the TMS. The best TMS should provide a clear overview of the QA.

A TMS should support multiple file formats. You can choose from among different file types, or you can choose the one that supports the most languages. If you want to use a TMS for localized content, it should support various languages and provide multiple file formats. This will improve the quality and speed of the translation. In addition, you can add a new language. Another important factor is the cost of the software.

Ensure that the software can provide live support. A TMS should be user-friendly and offer live chat or phone support. A quality TMS should have a robust API so that it can be integrated with other systems, including customer support platforms and content management solutions. Lastly, make sure that it can be used in cloud environments. A good TMS will have some great features that will save your team time. You’ll want to look for one that will work for both.

The best translation management software should also be easy to use and flexible. Ensure that you can manage revisions easily. If you can’t do this, you’ll end up spending too much money for a system that doesn’t handle revisions. Besides, a good TMS should be easy to integrate with other systems, including project management and customer support platforms. There are many other factors to consider when choosing the best TMS for your company.

Read More

FAQ’s

What Is Translation Management Software?

Translation management software is a type of technology that can help with the translation of text from one language to another. This type of software can assist with the management of the translation process, including the collection of text, the translation of text, and the distribution of translated text.

Are There Any Free Translation Management Software?

There are many translation management software that you can use for free. You can use these for your personal and business use. You can use these for your personal and business use. You can use these for your personal and business use.

Is Translation Management Software Easy To Learn?

Do you need translation management software that’s easy to learn? Consider going with a company that has a user-friendly interface and a straightforward process. You’ll be able to easily upload files and assign them to translators. You’ll also be able to easily track the progress of the translations.

Is Translation Management Software Worth It?

Many people are hesitant to invest in translation management software. Some may be wondering if it is worth the money, while others may have concerns about the software. In the following paragraphs, we will explore some of the benefits of translation management software in order to help you make a decision.

What Can Translation Management Software Do?

Translation management software is a system that is used to manage translation projects. These systems can help to reduce the time and expense of translation projects by automating the translation process. This software can also help to make sure that translations are accurate, and can help to reduce the number of errors in the final product.

How To Use Translation Management Software Effectively?

If you’re a translator and you want to be able to use translation management software effectively, you need to know how to use it. It’s not enough to just install it and start translating. You need to know how to use the software to its fullest potential.

I know you want to use Translation Management Software, thus we made this list of best Translation Management Software. We also wrote about how to learn Translation Management Software and how to install Translation Management Software. Recently we wrote how to uninstall Translation Management Software for newbie users. Don’t forgot to check latest Translation Management statistics of 2024.

Another significant aspect of TMS lies in its ability to ensure consistency in translations. Quality control is paramount when it comes to delivering accurate translations across multiple documents and languages. With TMS, businesses can create and maintain translation glossaries, style guides, and translation memories, promoting uniformity and quality throughout their content. By storing previously translated segments and reusing them in subsequent projects, TMS not only enhances speed but also guarantees accuracy and maintains consistency. The software’s memory functionality greatly reduces the margin for error and helps build strong brands by ensuring a consistent voice across all translated material.

Moreover, TMS plays a crucial role in facilitating effective collaboration between translators and other members of the team. The software acts as a liaison between translators, editors, and project managers, enabling seamless communication and feedback exchange. Because TMS provides a centralized platform, it streamlines the review and editing process, allowing an efficient back-and-forth flow between translators and reviewers. This collaborative environment fosters an iterative approach to translation, resulting in improved output quality and greater customer satisfaction. TMS acts as the glue that holds translation teams together, aiding in effective project management and ensuring timely delivery.

Furthermore, one cannot overlook the cost benefits that translation management software brings to businesses. By automating various aspects of translation management, TMS significantly reduces manual effort and associated costs. Time-consuming tasks, such as content extraction, organizing translation files, and managing multiple linguistic assets, can all be handled efficiently through the software. Automation not only reduces overhead expenses but also increases scalability, enabling businesses to manage larger volumes of translation work without incurring additional costs. In today’s competitive market, where keeping expenses under control is vital, TMS presents an attractive solution for cost-efficient translation management.

In conclusion, translation management software is a game-changer for businesses aiming to penetrate global markets and communicate effectively with diverse audiences. Its ability to streamline processes, ensure consistency, promote collaboration, and lead to significant cost savings makes it an indispensable tool in the modern business landscape. The ever-expanding global market demands efficient and accurate translation services, and TMS is poised to meet this demand and offer an edge over competitors. Businesses that embrace translation management software will undoubtedly enhance their global presence and establish themselves as formidable players in the digital arena.

Why Translation Management Software Are So Important

At its core, TMS is designed to streamline the process of translating content across multiple languages. By automating the translation workflow, TMS helps organizations save time, reduce costs, and ensure consistency in messaging across all languages. With features such as translation memory, terminology management, and workflows for review and approval, TMS empowers translators to work more efficiently and produce high-quality translations at scale.

One of the key benefits of TMS is its ability to centralize translation processes and resources in a single platform. This not only simplifies project management but also promotes collaboration among translation teams, linguists, and other stakeholders. By providing a centralized repository for storing and managing translation assets, TMS ensures that all parties have access to the most up-to-date and accurate content, eliminating the risk of inconsistencies or errors in the translation process.

Furthermore, TMS helps organizations maintain brand consistency and compliance with industry-specific regulations and standards. By leveraging translation memory and terminology management tools, TMS ensures that all translated content aligns with established brand guidelines and industry terminology, enabling organizations to maintain a consistent brand voice and messaging across all languages and markets.

In today’s fast-paced global marketplace, the demand for multilingual content is on the rise. Businesses looking to expand their reach and engage with new audiences must be able to quickly and efficiently translate their content into multiple languages. This is where TMS plays a vital role, enabling organizations to scale their translation workflows, meet tight deadlines, and deliver high-quality translations that resonate with target audiences.

Another key advantage of TMS is its ability to adapt to the unique needs and specifications of different industries and verticals. Whether it’s legal, medical, technical, or marketing content, TMS can accommodate the specific requirements of each industry, including specialized terminology, regulatory compliance, and formatting guidelines. By offering customizable workflows and integration capabilities, TMS ensures that organizations can tailor their translation processes to meet the unique demands of their industry.

In conclusion, the adoption of Translation Management Software represents a strategic investment for organizations looking to expand their global footprint, enhance their brand image, and engage with diverse audiences. By leveraging automation, centralization, collaboration, and customization capabilities, TMS empowers organizations to overcome linguistic barriers, streamline translation workflows, and deliver multilingual content that resonates with international audiences. As the world becomes increasingly interconnected, the importance of TMS in enabling cross-cultural communication and collaboration cannot be overstated.

In Conclusion

Choosing the best Translation Management Software is not a difficult task when you have all the details and requirements. Most of the above-mentioned Translation Management Software have impressive and user-friendly features.

Now, it is up to you which software you’d pick up that meets your requirements.

Consider the effectiveness and efficiency of each Translation Management Software, including the features and capabilities. You must also evaluate your objectives, required functions, and budget before choosing the right Translation Management Software of 2024. See which will give a great deal.

If you still have questions about choosing the best Translation Management Software, leave a comment below. I’d love to assist you.

Leave a Comment